Multimedia Localization Tips
When localizing content, you should know the basics, but sometimes it's not enough. We've gathered a few useful steps to help you optimize your work and improve the quality of your localized media.
Choose Between Subtitles and Voice-overs
The choice of one of these localization methods depends on various factors. For example, subtitles are faster and cheaper to create, while voice-overs make the product indistinguishable from the "local" one. However, in some cases, subtitling may be the preferred option. For example, if the sound effects in the original file are hard to recreate.
Pay Attention to Terminology
Before launching the localization process, you need to decide on the basic terms and complex words. This is relevant for areas such as medicine, engineering, marketing, and others. Create a thesaurus that reflects the most important terms and their localized versions. This will help you improve the quality of the final product.
Translate Graphics and Texts
If you are localizing a video, it may contain images with text or other text inserts. Make sure to translate them in addition to the audial part of the original content. Such details can be easily overlooked, but they contribute a lot to a complete product experience in the target market.
Consider the Number of Speakers
The more speakers are involved in media production, the more difficult it is to distinguish their speech when creating subtitles. In this case, you should choose the voice-over. However, remember that as the number of actors increases, the cost of their work and the difficulty of finding professionals with the target language will become higher.
Allocate Enough Time for Localization
We have already mentioned the stages that the localization consists of. As you can see, this is a complex process that involves several professionals and requires painstaking work. It will take more than a few days, so you will have to allocate more time for localization. Thus, you will get an accurate translation and helpful revisions without hurrying.
Find a Suitable Cloud Storage
Interacting with a localization company can be much more effective if the online storage enables real-time work with the content. This way you can make edits and get reactions to comments immediately. However, the platform shouldn't allow information leaks, so discuss the choice of a platform with representatives of the localization company.
Finalize the Text
Make sure that your text is complete before translating it into the audio format. Changing a few words in a text document is much easier and cheaper than rerecording a few minutes of audio.
Work with Celebrities
Nimdzi experts argue that the voices of celebrities in games and ad campaigns can benefit the business. The reason is simple: people recognize a "star" and show more interest in the product. If you have an opportunity to work with a famous person, you should consider it.