Medical Devices Localization

Medical technology is becoming more and more exciting each day. Today's level of diagnostics, breakthrough therapies, and precision medicine is inspiring and life-changing. However, in order to connect with patients worldwide, medical manufacturers need a solid and professional language partner.

We directly contribute to the success of a product on the market and with its users. Translation and localization of medical devices is an integral part of helping patients worldwide and being ahead of the competition in the industry.

How it works

To deliver excellent consistency of the texts and therefore contribute to overall quality it is vital to pay attention to terminology. We generate glossaries for each project based on existing material or mine the appropriate resources to make a suitable industry glossary from scratch.
Apart from an experienced vendor management team capable of finding any rare experts in languages and medicine, it is crucial to have a core team possessing necessary experience in both fields and understanding clients' needs. All our managers handling medical device projects work under ISO 13485 requirements, which inevitably contributes to the overall quality of translation.
Here we manage the process of quality assessment not only linguistically but most importantly from the standpoint of this specialist medical field. Our QA team is truly blessed with an indispensable technological assistant created by Palex software engineers – Verifika. With Verifika there's no subtle chance of a mistake slipping into the text, especially when the appropriate glossaries are involved.
Today's processes of localizing a product involve many other vital areas. Not only do medical devices have manuals, they also have interfaces, sometimes applications. Oftentimes they include such marketing or usability materials as presentations, web pages, brochures, and other types of printed products. We provide full-cycle localization services equipped with the in-house engineering resources needed for DTP, web, subtitling, or dubbing services.

Why Choose Palex?

Crystal-clear reputation
90% of our clients would recommend us to their colleagues and friends
Experienced player on the market
Since 2002 we have been fine-tuning our processes to meet your needs
Deep understanding of localization solutions
1-stop shopping even for complex use cases
Localization Engineering and QA departments
Cutting-edge technology under the strict human control
$3M-liability insurance
Yes, we are serious about what we do
Talented team committed to support client’s mission
Allows for quick onboarding without unnecessary hustle
ISO 17100 and 9001 certified
Since 2009 our processes are proved to comply to standards by external bodies
"Always open to help in any way possible, Palex is definitely one of our most trusted resources and a delight to work with. The Project Managers at ForeignExchange Translations always praise their consistently high level of expertise and professionalism. We hope we will keep a long-term partnership going with Palex for many years to come."

Manuel Iglesias

Vendor and Community Manager at AMPLEXOR International
"We really value that apart from excellent DTP work and reliable and smooth project management Palex keeps coming up with suggestions on how to improve our processes and collaboration. Palex has become a one-stop shop for us; having them on board we saved on our localization budget and improved our product quality and time-to-market."

Lisanne Steinle

Team Leader Localization at Brainlab AG
"Palex has demonstrated a commendable proactive approach and an impressive commitment to helping Automiq Software improve and further enhance the localization process, to ensure we achieve the best possible solutions."

Kirill Silkin

Technical Director, Automiq Software JSC
"Project managers are an asset to your company. They understand our requirements and also the expectations of the Head Office. I always appreciate their support."

Helen Allcock

Documentation Group, Brother International Europe
"Palex's response time is extremely impressive. The employees I was fortunate enough to work with were equally as impressive. Palex is the first agency I reach out to when looking for more resources!"

Vendor manager

World-leading LSP
"We are very impressed with the quality of Palex's general and medical translations. This is a result of collaboration, communication and always being open for feedback. Thanks!"

Stephanie M.

Medline, Communications Manager
"During our collaboration, Palex team has been proving their high expertise by demonstrating competence and commitment to the final output. All tasks are always completed in time and with the required quality. The PMs are always ready to help in outstanding situations and offer a solution with optimal cost, quality, and deadlines tailored to our needs."

Mikhail V. Losev

Director at Medical Biological Union
"We really appreciate the translation service processed by Palex. Strong in fast answers for short notice translation projects and keeping defined deadlines within the cost budget. We're looking forward to continuing our cooperation."

Jan Zietkowski

Senior Product & Marketing Manager, NVT GmbH
"With the help of Palex, we provide our users with the best solutions in Asian languages, including Chinese and Japanese. Our software has complex trading terminology and Palex successfully handled it with high quality."

Tools for Brokers

Find out what we can do for you

Related Resources