If you have clients who send you similar projects all the time and you work with them in SDL Trados Studio, you should definitely create a template. You will spend some time doing this initially by going through all of the nuances of such a project, but it will save you from the headache in the future, and you'll enjoy creating all of the following projects in three clicks.
Set up the necessary languages. Usually, regular projects from the same clients have the same set of languages, but even if they don't, it's easier to delete or add a couple of languages than to reenter thirty of them over and over again.
Set up the parameters for delivery files. Check the settings for the required file types before adding source text for translations to the CAT-tool. In the appearing window, you can select the format and set the desired settings. Let's say that the usual project from a specific client contains Word documents with hidden text that always has to be translated. But SDL Trados Studio removes hidden text from the text to be translated by default. You can change this by checking just one box.
Choose TMs and termbases. The next step of a master project is to connect a TM to the project. It's best to put all TMs into one folder and add them all with one click. Don't forget to check the box "Use different translation providers for this language pair" for all language pairs being used. This will allow to include only the necessary databases into translator's packages. If you don't do this, each translator will receive a very heavy package with TMs for all languages. Termbases are also best added from one directory. Make sure that languages of the termbase and project are connected correctly. If Trados Studio chooses wrong language or doesn't find the right one at all, translators will not be able to search for terms, or will be offered wrong term options.
Finish the setup. Go through the wizard: choose what operations have to be completed, check the parameters and create the project.
Create a template based on this project. In the list of Trados Studio projects, right click on the created project and choose "Create project template" in the pop up menu. Choose where to save the template and specify its name. After you save the file, a window will pop up where you can edit the project template. If you need to, you can change the language pairs, update the TM and term database links and set up any necessary checks. When everything is set up, save the template and enjoy creating your projects instantaneously. When you want to start a project based on a saved template, choose the template in the first dialogue window in the field "Use Settings From". Then you only need to specify the project name and where it should be saved, and add the files for translation. Everything else will be set up according to the template. I tried creating a real project for twenty-five languages with easy settings with a template and without it, and I can tell you that the difference was seven-fold—1 minute vs. 7 minutes, respectively!