Before our team starts the localization process, they familiarize themselves with the source files and the contents of the solution. Based on the content, our team picks subject matter experts, linguists, and localization tools. If the source code needs altering, localization engineers separate required strings of code.
Software localization considers every aspect of the solution, from text and writing systems to graphic design (UI, symbols, multimedia) and user experience (organization of information, alignments, file formatting, placement of buttons). Our team will implement cultural characteristics to the elements of the solution to ensure seamless customer experience.
The localization drafts go through reviews and quality checks throughout the whole work process. Palex team takes the quality of service seriously, employing in-country reviewers, engaging development team and automated QA tools to provide an accurate localization.