Verifika
TMS
TMS
MT
MT
This site is protected by reCAPTCHA. Pressing REGISTER/SUBMIT button you agree with our Privacy Policy and Terms of Service.
Submit
Provide links
Get a quote
Rapid and reliable localization services for your goals into 50+ languages
Life Sciences
Industries
INDUSTRIES
The world of media and entertainment has been transformed by digital platforms. Consumers now expect more from their interactions but keeping up with that demand is challenging in the fast-moving online environment.
Medical translation services
WHAT WE DO
At Palex, our comprehensive approach to global content, localization and technology helps you stay relevant in the digital world.
We are medical translation company
Full cycle content and language services in Life Science.
Pharmaceuticals
Pharmaceuticals
Medical and Clinical Documents Translation
· ᅠᅠAdverse Event Reports

· ᅠᅠPharmacological studies

· ᅠᅠManufacturing SOPs

· ᅠᅠProduct information and labeling

· ᅠᅠInstructions-for-use inserts

· ᅠᅠGenetic testing

· ᅠᅠMultimedia audio and visual
· ᅠᅠPatient recruitment materials

· ᅠᅠIRB/IEC documentation

· ᅠᅠPatents and contracts

· ᅠᅠCase Report Forms (CRFs)

· ᅠᅠInformed Consent Forms (ICFs)

· ᅠᅠPatient surveys and diaries
Medical Devices Translation
Healthcare
Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
· ᅠᅠPatient recruitment materials

· ᅠᅠIRB/IEC documentation

· ᅠᅠPatents and contracts

· ᅠᅠCase Report Forms (CRFs)

· ᅠᅠInformed Consent Forms (ICFs)

· ᅠᅠPatient surveys and diaries

· ᅠᅠAdverse Event Reports

· ᅠᅠPharmacological studies

· ᅠᅠManufacturing SOPs

· ᅠᅠProduct information and labeling

· ᅠᅠInstructions-for-use inserts

· ᅠᅠGenetic testing

· ᅠᅠMultimedia audio and visual
Translation plays a major role in the pharmaceutical industry when it comes to drug-to-market process. A translaion company is equally responsible for time to market, marketing success, and regulatory approval. We don't just translate or localize products for companies; we make it accessible and comprehensible to the people whom it is aimed at.
Clinical Research
Clinical Research
Healthcare
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Pharmaceutical translation services
Pharmaceuticals
Medical and Clinical Documents Translation
· ᅠᅠAdverse Event Reports

· ᅠᅠPharmacological studies

· ᅠᅠManufacturing SOPs

· ᅠᅠProduct information and labeling

· ᅠᅠInstructions-for-use inserts

· ᅠᅠGenetic testing

· ᅠᅠMultimedia audio and visual
· ᅠᅠPatient recruitment materials

· ᅠᅠIRB/IEC documentation

· ᅠᅠPatents and contracts

· ᅠᅠCase Report Forms (CRFs)

· ᅠᅠInformed Consent Forms (ICFs)

· ᅠᅠPatient surveys and diaries
Medical Devices Translation
Healthcare
Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
· ᅠᅠPatient recruitment materials

· ᅠᅠIRB/IEC documentation

· ᅠᅠPatents and contracts

· ᅠᅠCase Report Forms (CRFs)

· ᅠᅠInformed Consent Forms (ICFs)

· ᅠᅠPatient surveys and diaries

· ᅠᅠAdverse Event Reports

· ᅠᅠPharmacological studies

· ᅠᅠManufacturing SOPs

· ᅠᅠProduct information and labeling

· ᅠᅠInstructions-for-use inserts

· ᅠᅠGenetic testing

· ᅠᅠMultimedia audio and visual
Translation plays a major role in the pharmaceutical industry when it comes to drug-to-market process. A translaion company is equally responsible for time to market, marketing success, and regulatory approval. We don't just translate or localize products for companies; we make it accessible and comprehensible to the people whom it is aimed at.
Clinical Research
Clinical Research
Healthcare
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Clinical Research
The clinical trials industry demonstrates the trend of going global, which leads to higher patient enrollment, reduced costs, and the ability to collect data from a varied ethnic pool. Palex Group is legitimately and proudly among those striving to contribute to the medical community and ultimately humanity, offering translation services for all stages of clinical trials.
Clinical Research
Clinical Documents Translation
Medical Devices Translation
Healthcare
Medical and Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
Healthcare
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Pharmaceuticals
Pharmaceuticals
· ⠀⠀Patient recruitment materials

· ⠀⠀Informed Consent Forms (ICFs)

· ⠀⠀Case Report Forms (CRFs)

· ⠀⠀Adverse Event Reports

· ⠀⠀Patient Reported Outcomes Forms, Diaries & Surveys

· ⠀⠀Quality of Life Measures (QoL)

· ⠀⠀Clinical outcome assessments (including eCOA)

·⠀⠀ EDC information
TRIAL DOCUMENTATION
· ⠀⠀Drug packaging and labeling

· ⠀⠀Manufacturing SOPs

·⠀⠀ Inserts/ Instructions for Use (IFU)

· ⠀⠀Training Materials (including e-learning)

· ⠀⠀Patents and legal documents

· ⠀⠀Localized marketing materials

· ⠀⠀Website and software localization
PACKAGING AND MARKETING
·⠀⠀⠀ Pre-trial Marketing materials and Clinical trial protocols

· ⠀⠀⠀Investigator's Brochure

· ⠀⠀⠀IRB/IEC documentation

· ⠀⠀⠀Chemistry manufacture and control documents (CMC)

· ⠀⠀⠀Material Safety Data Sheets (MSDS)

· ⠀⠀⠀IND applications

·⠀⠀⠀ Legal documents and related materials
PRE-TRIAL DOCUMENTATION
Healthcare translation services
Whether you are providing advice about the winter flu season or instructions on how to use a cardiac medical device, linguistically diverse populations need to receive your critical health information in a language that they can understand. We provide expert healthcare translation, localization and internationalization services for materials which includes the following:
Clinical Documents Translation
· ⠀⠀Medical history reports

· ⠀⠀Patient information

· ⠀⠀Health information brochures

· ⠀⠀Medication labels and inserts

· ⠀⠀Pharmacy materials

· ⠀⠀Data sheets

· ⠀⠀Drug packaging and labeling

· ⠀⠀Clinical trials and protocols

· ⠀⠀CRA training materials and videos
· ⠀⠀Physical examination reports

· ⠀⠀Patient surveys and diaries

· ⠀⠀Treatment instructions

· ⠀⠀Informed Consent Forms (ICFs)

· ⠀⠀Patient Reported Outcomes forms (PROs)

· ⠀⠀Case Report Forms (CRFs)

· ⠀⠀IRC/IEC documentation

· ⠀⠀Discharge summaries

· ⠀⠀Hospital records
Medical Devices Translation
Healthcare
Medical and Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Pharmaceuticals
Pharmaceuticals
Clinical Research
Clinical Research
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
· ⠀⠀ ⠀Patient Handbooks

· ⠀⠀ ⠀Product Information Leaflets (PIL)

· ⠀⠀⠀Product Manuals (Operating, Maintenance & Installation)

· ⠀⠀ ⠀Regulatory Compliance Documents

· ⠀⠀ ⠀Structured Product Labeling (SPL)

· ⠀⠀ ⠀Technical Manuals and Software

· ⠀⠀ ⠀User Guides
· ⠀⠀⠀ Data Sheets

· ⠀⠀ ⠀Manufacturing Process Descriptions

· ⠀⠀ ⠀Marketing Collateral

· ⠀⠀ ⠀Package Labels and Inserts

· ⠀⠀ ⠀Patents for Medical And Surgical Devices

· ⠀⠀ ⠀Patient Handbooks
Medical Devices Translation
Healthcare
Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
Clinical Research
Clinical Research
Healthcare
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Medical and Clinical Documents Translation
· ⠀⠀Data Sheets

· ⠀⠀Manufacturing Process Descriptions

· ⠀⠀Marketing Collateral

· ⠀⠀Package Labels and Inserts

· ⠀⠀Patents for Medical And Surgical Devices

· ⠀⠀Patient Handbooks

· ⠀⠀Product Information Leaflets (PIL)

· ⠀⠀⠀Product Manuals (Operating, Maintenance & Installation)

· ⠀⠀Regulatory Compliance Documents

· ⠀⠀Structured Product Labeling (SPL)

· ⠀⠀Technical Manuals and Software

· ⠀⠀User Guides
Translation and localization of medical devices is an integral part of helping patients worldwide and being ahead of the competition in the industry. Quality of translation is key to successful implementation and further use of medical devices globally. We as a translation partner directly contribute to the success of a product on the market and with its users.
Pharmaceuticals
Pharmaceuticals
Medical and Clinical Documents Translation
Documentation is a way of communication with end users, partners, and other stakeholders. It is a pure reputational instrument which we treat as our own. In the process of localization we pay special attention to highly visible content and precision information in the documentation. We work not only with words but also with all graphic content providing quality DTP services when necessary. Our team also include: (и далее про GCP managers и in-house linguists и SMEs)
Clinical Documents Translation
Medical Devices Translation
Healthcare
Medical and Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
Healthcare
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Pharmaceuticals
Pharmaceuticals
Clinical Research
Clinical Research
· ⠀⠀Manufacturing SOPs & Production manuals

· ⠀⠀User manuals

· ⠀⠀Marketing Materials

· ⠀⠀New Drug & Marketing Authorization Applications

· ⠀⠀Legal and IP Materials

· ⠀⠀Patents and Contracts

· ⠀⠀Instructions for Use (IFU)

· ⠀⠀Genetic testing

· ⠀⠀Pharmacology & Toxicology Reports

· ⠀⠀Translation of Scientific Journal Articles

· ⠀⠀Translation of Scientific Research Texts
· ⠀⠀Clinical trial protocols

· ⠀⠀Patient surveys and diaries

· ⠀⠀Informed Consent Forms (ICFs)

· ⠀⠀Patient Reported Outcomes Forms (PROs)

· ⠀⠀Case Report Forms (CRFs)

· ⠀⠀Adverse Event Reports

· ⠀⠀IRB/IEC documentation

· ⠀⠀Investigator Brochures

· ⠀⠀Summary of Product Characteristics (SmPC)

·⠀⠀ Chemistry Manufacturing and Controls (CMC)

· ⠀⠀Package Inserts & Information Leaflets (PILs)

· ⠀⠀Drug packaging and labeling
Medical and Clinical Documents Translation
Documentation is a way of communication with end users, partners, and other stakeholders. It is a pure reputational instrument which we treat as our own. In the process of localization we pay special attention to highly visible content and precision information in the documentation. We work not only with words but also with all graphic content providing quality DTP services when necessary. Our team also include: (и далее про GCP managers и in-house linguists и SMEs)
Clinical Documents Translation
Medical Devices Translation
Healthcare
Medical and Clinical Documents Translation
Clinical Research
Pharmaceuticals
Healthcare
Healthcare
Medical Devices Translation
Medical Devices Translation
Medical and Clinical Documents Translation
Pharmaceuticals
Pharmaceuticals
Clinical Research
Clinical Research
· ⠀⠀Manufacturing SOPs & Production manuals

· ⠀⠀User manuals

· ⠀⠀Marketing Materials

· ⠀⠀New Drug & Marketing Authorization Applications

· ⠀⠀Legal and IP Materials

· ⠀⠀Patents and Contracts

· ⠀⠀Instructions for Use (IFU)

· ⠀⠀Genetic testing

· ⠀⠀Pharmacology & Toxicology Reports

· ⠀⠀Translation of Scientific Journal Articles

· ⠀⠀Translation of Scientific Research Texts
· ⠀⠀Clinical trial protocols

· ⠀⠀Patient surveys and diaries

· ⠀⠀Informed Consent Forms (ICFs)

· ⠀⠀Patient Reported Outcomes Forms (PROs)

· ⠀⠀Case Report Forms (CRFs)

· ⠀⠀Adverse Event Reports

· ⠀⠀IRB/IEC documentation

· ⠀⠀Investigator Brochures

· ⠀⠀Summary of Product Characteristics (SmPC)

·⠀⠀ Chemistry Manufacturing and Controls (CMC)

· ⠀⠀Package Inserts & Information Leaflets (PILs)

· ⠀⠀Drug packaging and labeling
We are a localization company.
Our goal is to make your product or service feel like it was made especially for your target audience, no matter the country they are in. Palex localizes all types of content: documentation, multimedia, clinical trials documents, any website content.
WHAT WE DO
Providing documentation localization, we are referring not only to words to be translated but also to layouts, graphs, screen captures, and images. Our four departments: PMs, linguists and subject matter experts, DTP, and checkers guarantee that all your requirements will be 100% fulfilled.
Document Translation
Providing documentation localization, we are referring not only to words to be translated but also to layouts, graphs, screen captures, and images. Our four departments: PMs, linguists and subject matter experts, DTP, and checkers guarantee that all your requirements will be 100% fulfilled.
Document Translation
Content
Services
When you need expert help drafting highly specialized content — from financial reports to marketing campaigns, scientific articles to clinical trial manuals — you need the depth and breadth of Palex specialty content creation services.
Palex professional content creation services are indespensible if you need any assisstance in specially designed content for your business. We will take care of any professional specialization subject withing the scope of our expertise spreading from life sciences to e-learning.
Content
Services
An experienced team of Palex localization engineers speaking the same language as software developers is capable of solving any localization issue. While our PMs really get into the purpose of a software or an app to ensure the best user experience. Palex is a reliable partner encompassing all the necessary skills and technologies, saving your budget and time.
Software
and App Localization
Software
and App Localization
The experienced team of Palex localization engineers speaking the language of software developers is capable of solving any localization issue. While our PMs really get into the purpose of a software or an app to ensure the best user experience. Palex is a reliable partner encompassing all the necessary skills and technologies, saving your budget and time.
Multimedia Translation
We offer complete video and multimedia translation, localization, and transcreation services. From locally relevant images to accurate subtitles and studio-quality audio and video production, we help you expand the reach and impact of your multimedia content.
Multimedia Translation
Making your multimedia content available and engaging for a chosen auditory is our main priority. We offer an elaborated plan of various services according to your needs and budget starting from images localization and subtitles creation to actor voice over and multimedia recreation.
We will take care of your needs for reliable proofreaders for any texts you have. A great database of native proofreaders specializing in different industries is at your disposal.
Proofreading
Learn more about all the solutions
From product labels to critical regulatory documentation, we offer professional and accurate medical device translation services. Our native linguists have background knowledge in the medical and scientific fields and produce quality translations for technology, manufacturing and healthcare agencies.
Medical Device Translation
From product labels to critical regulatory documentation, we offer professional and accurate medical device translation services. Our native linguists have background knowledge in the medical and scientific fields and produce quality translations for technology, manufacturing and healthcare agencies.
Medical Device Translation
We treat your website as your storefront, building your reputation from first sight. Therefore we implement our 19 years of experience to localize your website using our marketing and DTP skills to make your message clear and the first impression presentable.
Website Translation
Website Translation
We treat your website as your storefront, building your reputation from first sight. Therefore we implement our 19 years of experience to localize your website using our marketing and DTP skills to make your message clear and the first impression presentable.
We are a localization company.
Our goal is to make your product or service feel like it was made especially for your target audience, no matter the country they are in. Palex localizes all types of content: documentation, multimedia, clinical trials documents, any website content.
WHAT WE DO
We treat your website as your storefront, building your reputation from first sight. Therefore we implement our 19 years of experience to localize your website using our marketing and DTP skills to make your message clear and the first impression presentable.
Website Localization
Document Localization
Providing documentation localization, we are referring not only to words to be translated but also to layouts, graphs, screen captures, and images. Our four departments: PMs, linguists and subject matter experts, DTP, and checkers guarantee that all your requirements will be 100% fulfilled.
Palex professional content creation services are indespensible if you need any assisstance in specially designed content for your business. We will take care of any professional specialization subject withing the scope of our expertise spreading from life sciences to e-learning.
Content Services
The experienced team of Palex localization engineers speaking the language of software developers is capable of solving any localization issue. While our PMs really get into the purpose of a software or an app to ensure the best user experience. Palex is a reliable partner encompassing all the necessary skills and technologies, saving your budget and time.
Software
and App Localization
Multimedia Localization
Making your multimedia content available and engaging for a chosen auditory is our main priority. We offer an elaborated plan of various services according to your needs and budget starting from images localization and subtitles creation to actor voice over and multimedia recreation.
Proofreading
We will take care of your needs for reliable proofreaders for any texts you have. A great database of native proofreaders specializing in different industries is at your disposal.
From product labels to critical regulatory documentation, we offer professional and accurate medical device translation services. Our native linguists have background knowledge in the medical and scientific fields and produce quality translations for technology, manufacturing and healthcare agencies.
Medical Device Localization
Get a free consultation
Translation
Localizing is the most effective way to develop your global workforce. If you want to find out more about this great opportunity, contact us today.
Traducción
Localizing is the most effective way to develop your global workforce. If you want to find out more about this great opportunity, contact us today.
Get a free consultation
our Advantages
In-house medical linguists
Apart from an experienced vendor management team capable of finding any rare experts in languages and medicine, it is crucial to have a core team possessing necessary experience in both fields and understanding clients' needs.
GCP-certified managers
All our specialists dealing with clinical research projects are GCP-certified and work in accordance with guidelines to assure that the rights, safety, quality, and timely delivery are maintained.
SME days
We organize subject matter experts days inviting distinguished practicing M.Ds, Ph.Ds, and Associate Professors who consult our linguists on the medical trends and terminology.
Our Life Sciences
localization workflow
A native linguist works through the final target course as a learner on different devices and browsers to check its linguistic and functional accuracy, ensuring all the text requiring translation has been captured and audio and/or subtitles are correctly synced.
Translation and proofreading of the content is done by the approved team, in addition to Language Quality Assurance (LQA) when clients don't have any internal reviewers. These files are then delivered to the client for approval before moving onto multimedia localization.
In-context review
and Functional Testing
Integration
& Synchronization
The voiceover transcripts are then finalized for the approved voiceover / dubbing artists. Subtitle (.srt) files are revised based on the finalized scripts. All visual elements, videos, images, on-screen text and graphics will be localized and formatted by graphic and DTP experts keeping in mind the cultural nuances of the target audience.
Multimedia Localization
Translation and proofreading of the content is done by the approved team, in addition to Language Quality Assurance (LQA) when clients don't have any internal reviewers. These files are then delivered to the client for approval before moving onto multimedia localization.
TEP + LQA
The right team of linguists and language leads are selected and an e-meeting is scheduled with the client / client's reviewer to understand stylistic preferences. Style guides, audio guides and glossaries of technical terms are also prepared and finalized.
Planning & Scheduling
A careful assessment of the course content is carried out to understand its structure, layout, types of multimedia elements involved, navigation buttons, supporting documents, file formats, authoring tool and LMS.
Technical Assessment
01
03
02
04
06
05